|
فصلنامه سینمایی فارابی ویژه تدوین منتشر شد |
|
|
|
|
شصت و پنجمین فصلنامه سینمایی فارابی ویژه تدوین ازسوی اتشارات بنیاد سینمایی فارابی منتشر شد.
به گزارش روابط عمومی بنیاد سینمایی فارابی، این فصلنامه در دو بخش تدوینگران داخلی و خارجی گردآوری شده است. بخش داخلی شامل: گفتگو با ژیلا ایپکچی، حسن حسندوست، حسین زندباف، هایده صفییاری، نازنین مفخم، شیرین وحیدی و خارجی گفتگوهایی با آرتور اشمیت، دیدی آلن، سوزای ای. مورس، دیوید برترتون، تام رالف، ویلیام رینولدز، رودی فر، مایکل کان، هارولد کرس، جری گرینبرگ، اوان لاتمن، لو لومباردو، کارول لیتلتون، ریچارد مارکس، موری واین تروب، آن وی. کوتز، رالف وینترز، ریچارد هالسی، تینا هرچ، آلن هیم به چشم میخورد. فصلنامه سینمایی فارابی شماره 65 در 320 صفحه به چاپ رسیده است.
در مقدمه کتاب آمده است: گردآوری مجموعهی گفتوگوی 26 تدوینگر درباره تجربههایی در هنر و فن تدوین فیلم، خواننده را وا میدارد تا به دنیای پنهان و ناشناخته این هنر گام بردارند. درباره اهمیت کارگردان در سینما هیچکس تردیدی به خود راه نمیدهد. پس در این مجموعه به حرفهای از سینما میپردازیم که از دنیای تألیف فاصله گرفته و به حیطهی یکی از خلاقانهترین عرصههای فیلمسازی نزدیک شده است. تماشاگران جدی سینما حرفهی نویسندگی، تهیهکنندگی، طراحی صحنه و لباس، فیلمبرداری و آهنگسازی فیلم را به خوبی تشخیص میدهند. اما با اتفاقی که در اتاق تدوین میافتد آشنا نیستند و همواره نقش تعیینکننده تدوینگر در هالهای از ابهام باقی مانده است. ماهیت تدوین در آشکار نبودن و پنهان ماندن است. هرچه تدوین کمتر رخ بنمایاند، نتیجه به فیلمی، بهتر و منسجمتر میانجامد. برخلاف سایر مشاغل سینمایی، تدوین کمتر دیدنی است و همین خاصیت گاه تماشاگر را دچار این بدفهمی میکند که نکند اصلاً در مرحلهی تدوین کاری صورت نمیگیرد. شاید خود به خود، همه چیز همینقدر خوب سر جای خودش قرار گرفته است. خیلیها به اشتباه اعتقاد دارند که در مرحله تدوین فقط اضافات حذف میشوند و همه چیز براساس خواستهي کارگردان سرجای درستش قرار میگیرد. اما در حقیقت تماشاگر از طریق تدوین و به کمک آن به قابلیتهای اصلی و پالودهشده بازیگری، نویسندگی و فیلمبرداری دست ميیابد. سامان دادن و ساخت و پرداخت هزاران بخش پراکنده و مجزا در کنار هم و انسجامبخشیدن از قابلیتهای تدوین است. مجموعهی این گفتوگوها درهای بسته اتاق تدوین را به روی مخاطب میگشاید. گفتوگو با تدوینگران ایرانی به کوشش و تلاش آقای روحاله هاشمی به نتیجه رسیده است. گفتوگو با تدوینگران غیرایرانی با انتخاب من و تلاش مترجمان پرحوصله و صبور به انجام رسیده است. مسئولیت هر قصور و کاستی در این کار با من است. از همکاری تمام دوستان در انتشارات فارابی سپاسگزارم.
بهرام دهقانی پاییز 1389
|
|
دوشنبه ، 18 مرداد 1389 ، 06:04 |
بازدیدها: 661
|